Профессиональная лексика медного промысла в языковом аспекте

Рассматриваемая лексическая система представляет интерес не только с точки зрения происхождения и функционирования профессиональных слов и выражений. Следует выявить и отметить способы образования терминов делового памятника «Описание Уральских и Сибирских заводов».

1. Способы терминообразования

В языке науки используются способы образования слов общеупотребительного языка.

Семантический способ является одним из основных способов образования терминов исследуемой системы. Об этом свидетельствует путь приспособления общеупотребительных слов в качестве терминологических наименований. Рассмотренная группа слов (гнездо, пальцы, кожух, угар, штыки) прошла семантическую специализацию, употребляясь в особых контекстах, терминологизировалась в подъязыке медного промысла.

Синтаксический способ. В работе Геннина встречаются многочисленные составные термины. Обладая разной степенью смысловой разложимости, выражают единые целостные понятия следующие термины-словосочетания:

Неразложимые термины-словосочетания — это в своем роде терминологические фразеологизмы: винный камень, водяное колесо (Даль В. И.).

Термины-словосочетания, разложимые на компоненты

а) свободные сочетания, состоящие из элементов терминологического характера: гармахерский горн, гармахерская печь, медные руды, сплавка в штыки меди. Каждый из элементов сочетания представляет собой специализированное наименование. Общеупотребительные слова горн, печь в контексте делового документа специализируются. Гармахер — заимствование из немецкого языка — вступает в синтаксическую связь-согласование и образует термины-сочетания: гармахерский горн, гармахерская печь. Медь — «металл Cu, очень ковкий и тягучий» (Геологический словарь. Т. I. С. 419), руда — «минеральное вещество, из которого можно извлекать металлы» (Геологический словарь. Т. I. С. 193). Эти два термина, вступая в синтаксические отношения, выражают новое значение — «минеральное вещество с насыщенным содержанием металла Cu» (Геологический словарь. IV. С. 194);

б) второй тип терминологических разложимых компонентов характеризуется несвободными сочетаниями слов, в составе которых один элемент может быть не термином: доброе дутье, имя мастерское, медное зерно, плавильная печь, спелая медь, черная медь. В этих сочетаниях профессиональными наименованиями являются: дутье, мастер, медь. Лексические единицы доброе, имя, плавильная, спелая, черная — общеупотребительные. Добрый — «несущий благо, добро» (БАС. Т. I. С. 151); имя — «чья-либо известность, слава, личное название человека» (БАС. Т. I. С. 319-322). Слово зерно — многозначное, широкое значение — «небольшой предмет, частица чего-либо» (Ожегов С. И.) — позволяет слову вступать в синтаксические отношения с профессионализмом. Прилагательное спелый — общеупотребительное значение «вполне зрелый, пригодный к употреблению» (Ожегов С. И.) специализируется, вступая в синтаксическую связь со специальным наименованием медь. Черная медь — по семантическому значению иное сочетание, так как прилагательное черный — «черный по цвету или потемневший» (Ожегов С. И.). Термины словосочетания воспринимаются только целиком.

Морфологический способ сыграл заметную роль в процессе формирования системы профессиональной лексики медного промысла. Выделяются наименования лиц по профессиям, например: обжигальщик, плавильщик образованы от глаголов обжигать, плавить с помощью морфологического приема аффиксации.

2. Грамматические формы профессиональной лексики

Проблема грамматического выражения терминов сложна и не находит однозначного решения. При исследовании учитывается, что в функции терминов употребляются не только существительные, но и прилагательные, наречия, так как они отвечают требованиям терминологических наименований. Рассмотрим конкретные примеры. Большое количество специальных слов медного дела являются существительными: гнездо, инструменты, кожух, клеймо, лаблатория, пальцы, проба (спец.) — «материал, взятый по установленным правилам от изучаемого объекта и предназначенный для анализа» (Геологический словарь. Т. II. С. 138);

шлак (спец.) — (Геологический словарь. Т. II. С. 420);

шлихт (спец.) — «остаток тяжелых металлов, получаемый в результате промывки рыхлых поверхностных образований» (Геологический словарь. Т. II. С. 421).

Терминов-прилагательных как самостоятельных единиц в памятнике не зафиксировано, но в сочетаниях типа прилагательное + существительное выделяются два подтипа, которые образуют термины-понятия:

а) прилагательное и существительное имеют характер профессиональных наименований: гармахерский горн, гармахерская печь, имя мастерское, штыковой мастер;

б) прилагательное не является термином, но в сочетании со специальным словом образует новое понятие: доброе дутье, имя мастерское, чистая медь, плавильная печь;

в) выделим еще один тип разложимых сочетаний, где прилагательное выступает как термин, а существительное является словом общеупотребительным: медное зерно, штыковой плавильщик;

г) в памятнике зафиксированы сочетания, в которых элементы не являются терминами, но в совокупности они получают специальное значение: винный камень, водяное колесо.

Таким образом, формирующая система профессиональной лексики медного дела выражается грамматическими формами имени существительного и имени прилагательного. На начальном этапе существования данной системы терминов наречий и глаголов не зафиксировано.

3. Терминологическая вариантность

Для начального этапа формирования лексической системы наименований медеплавильного промысла характерно явление синонимии. Еще не произошел естественный отбор лучшего термина и существуют многие варианты, синонимы в терминологии, называемые терминами-дублетами.

В становлении системы терминов медного промысла лексическая вариативность проходила в одной разновидности — заимствованию сопутствует исходное слово или словосочетание, например: Гармахер — черновой меди очищатель, Шмельцер — плавильщик, Бергпроблеру — пробирщику должность.

Таким образом, термины-дублеты соотносятся с одним и тем же понятием, но не характеризуют его разные свойства.

В формирующейся системе наименований медного дела выражено явление омонимии. В терминологии омонимия — один и тот же термин может входить в разные терминологии данного языка, т. е. выделяются межнаучные термины. В источнике исследования просматривается целый ряд подобных профессионализмов: винный камень — «камневая соль винной кислоты» (Ожегов С. И.), селитра — «металл, образуемый на известковых почвах» (Геологический словарь. Т. II. С. 208), инструменты — «орудия для производства каких-либо работ или их совокупность» (Ожегов С. И. С. 83.), кожух — «оболочка, покрышка для изоляции или предохранения» (МАС. Т. II. С. 68), клеймо — «печать, знак на изделии, товаре» (МАС. Т. II. С. 64), пальцы — «валик или стержень округлой формы, укрепленный на конце одной из движущихся частей механизма» (БАС. Т. IX. С. 55-59), шлихт — остаток тяжелых металлов, получаемых в результате промывки рыхлых поверхностных образований» (Геологический словарь. Т. II. С. 421), штыки (спец.) — «слой земли на размер лопаты» (МАС. Т. IV. С. 735).

Семантика этих слов не прикреплена конкретным образом к медеплавильному промыслу, лексемы используются при описании различных геологических систем терминов.

Очень трудно разграничивать в терминологии явления омонимии и полисемии, так как границы между ними зыбки.

Таким образом, профессиональная группа медеплавильной лексики на начальном этапе своего существования отражает важные проблемы терминологии, которые не находят однозначного решения в лингвистике.

Список литературы

  1. Авербух К. Я. Терминологическая вариативность: терминологический и прикладной аспекты // В. Я. 1986. № 6
  2. Дянков Богдан. О полисемантической структуре естественных языков // Вопросы философии. 1973. № 7
  3. Рукособа Л. П. Профессиональная лексика и терминология // Проблемы исторической терминологии. Красноярск, 1994
  4. Способы номинации в современном русском языке/ Отв. ред. Шмелев Д. Н. М., 1982


Опубликовано в Прочее

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*