Мое впечатление от Турции

Турцию я полюбила три года назад, с первого взгляда, когда в аэропорту меня обдало теплыми сентябрьскими лучами солнца. Будь то многомиллионный Стамбул, или цветущее средиземноморское побережье, или аскетичное плоскогорье Анатолии – в Турции слишком много всего необычного и чарующего, чтобы охватить ее беглым взглядом. С момента моего первого путешествия прошло несколько лет, но тайна этой страны до сих пор не разгадана. Именно поэтому я возвращаюсь сюда вновь и вновь. Люди с чистыми душами, древние сказания, которые хранит природа, архитектура и культура. Неповторимая турецкая кухня. Вот от только некоторые причины,  которые манят вернуться сюда снова.  Предлагаю зарисовки о моей жизни в турецких домах и знакомстве с их блюдами и традициями гостеприимства.

turziyaДаже сегодня в Каппадокии можно найти строения, возведенные над подземными пещерами и использующие их как погреба. В некоторых пещерах оборудованы гостиницы с подземными комнатами без окон. Возможность остановиться в такой гостинице – эксклюзивное предложение для состоятельных туристов. В мои планы не входил ночлег в подобном месте, и я остановилась в маленькой, ветхой гостиничке. Зимой она была пустой и незаселенной. Хозяин оказался весьма любезен и разрешил хозяйничать на гостиничной кухне.

Кастрюльки

Нельзя сказать, что я была здесь совершенно одна, так как за гостиницей присматривал один работник – низенький мужичок, которого переполняла любезность. Он ни слова не понимал по-английски, но это не мешало ему на любое мое предложение реагировать ослепительной улыбкой и готовностью хоть звезду с неба достать. Правда, не всегда это у него получалось с первого раза. Так в один вечер я пришла с кулечком мяса и собралась варить суп. На кухне мне удалось найти одну старую сковороду. Демонстративно показывая на кулек и произнося по-турецки название супа, я пыталась привлечь внимание услужливого работника, который тут же исчез в лабиринте узких, извилистых улочек. Мгновение спустя он вернулся с невесть откуда добытой кастрюлькой, в которой можно было сварить одно, ну ладно, два яйца. Я снова отправила его на поиски. На этот раз он вернулся с кастрюлей подходящего размера.

В гостях у семьи

В Каппадокии живет много, за эти годы обретенных мною, друзей. В один вечер меня пригласили в гости на рыбный вечер. Хозяева дома – пожилая пара – говорят только по-турецки, однако им интересно, что это за такая далекая, неслыханная страна – Латвия.

Отправляясь в гости, меня проинструктировали, как правильно себя вести. Если захочу, могу учтиво поцеловать мать; отца не целовать ни в коем случае; ну и все таком же духе. Отцом оказался маленький, тихий, до черноты смуглый мужичок, а матерью – крупная, дородная женщина, одетая с национальный костюм – платок, отделанный кружевом, куртку и шаровары. Любые сомнения относительно того, как мы поймем друг друга, если хозяева дома говорят только по-турецки, разрешились прямо на пороге. После того, как мы сердечно поприветствовали друг друга, мать дала мне разные небольшие поручения – порезать хлеб, занести в комнату гигантский поднос с овощами и зеленью, снять с плиты и специальной чашечкой разлить по плошкам суп.

А в это время на улице отец, стоя в клубах дыма, приготовил на гриле чудесных маленьких рыбок, недавно привезенных с побережья Черного моря. Мы ели и улыбались, как-то обходясь без разговоров, так как языковой барьер непреодолим. Также я участвовала в уборке стола. Традиционно здесь этим занимаются только женщины, так как мужчины после трапезы очень утомлены и, как правило, они отдыхают.

Неотъемлемая часть турецких застолий – это телевизор. А телевидение, в свою очередь, переполнено сюжетами о насилии, которые на протяжении последующих дней неоднократно повторяются. На восточной границе расстреляны несколько солдат – и час показывают их причитающих родственников. С моим замечанием, что это сугубо личные эмоции, никто не согласился – ничего, страдает и плачет вся страна. Еще один популярный сюжет о женской драке на улице соседнего города. Они не могли разделить какое-то имущество и, в платки облаченные создания, жестоко мутузили и пинали друг друга.

Отец пошарил в тайнике за кроватью и вытащил два здоровенных мешка. В одном был изюм с собственных виноградников, который обязательно нужно есть вместе с косточками, — так полезнее. Во втором – миндаль и два камня, которыми нужно разбивать твердую скорлупу.

Позже нам удалось поговорить вдвоем. Выслушав рассказ на трех языках, из которых английский был в меньшинстве, открылась совсем другая картина. Девушка вышла замуж полтора года назад и почти сразу же забеременела. На нее все свалилось разом – токсикоз, тотальная изоляция (так как по-турецки тогда она еще ничего не понимала), культура, ничем не напоминающая культуру Японии. Например, японцы, если о чем-либо договариваются, то и выполняют это точно и пунктуально. А турки, уплетая сладкую пахлаву и запивая ее черным чаем, обещания выполняют если не сегодня, то завтра; если не завтра, то послезавтра; если не в этот раз, то как-нибудь потом. Ну как так можно?! И все эти бесконечные походы в гости и застолья. Человеку же хоть иногда надо побыть одному?! А пища! Впервые отведав турецких сладостей, у японской девушки перехватило дыхание – как можно есть чистый сахар! И все эти специи… Почему никто не сказал, что под рукой должен быть огнетушитель.  Соблюдать основную жизненную ценность – умеренность – в Турции никому не приходило в голову.

Так девушка каждый день плакала и безустанно скучала по Японии. И не было никого, кто бы мог ее успокоить и понять. На лице мужа появился намек на разочарование – жена не так уж и хороша, хоть и пытается прочитать по глазам любое его желание.

Время шло, родился ребенок и лишь тогда начало приходить понимание того, что человек должен уметь приспосабливаться, так как не всегда жизнь будет такой, какой мы ее спланировали. И поэтому позже японка решила, что обратно она не поедет – ведь ей и в Турции хорошо. Сначала она планирует понянчиться с ребенком, а потом хочет работать учителем японского языка.

Рыночный день

В Каппадокии в каждый маленький городок раз в неделю (в каждом городке в разные дни) съезжаются крестьяне и привозят на продажу урожаи своих садов. Тогда нужно запасаться большими сумками и идти покупать продукты на целую неделю.

turezkiy-rinok
В середине декабря в полной растерянности я бродила по рынку и ничего не могла выбрать, так как здесь есть все, чего пожелает сердце гурмана. Овощи, зелень, орехи, свежие и сушеные фрукты! И несметное число продавцов, пытающихся перещеголять друг друга в настойчивости и заманивающих покупателей именно к своему лотку с овощами.
Bir lira, bir lira или выгодная покупка – килограмм овощей и фруктов, преимущественно любых, за одну лиру (30 сантимов). Турки пытаются хитрить – у одной кучу мандаринов заметила табличку: 5 лир = целые 5 килограмм мандарин!

Чайные ритуалы

В один вечер после десяти, когда уже нет надежды на богатеньких покупателей и лавочки собираются закрываться, я вместе со знакомыми торговцами отправились в маленькую, уютную кофейню, которая была создана для того, чтобы выпить какой-нибудь горячий напиток. Один из торговцев захотел стать пионером и заказал глинтвейн, совершенно нехарактерный для Турции напиток. Мой знакомы начал морщиться и кривиться, и я тоже решила заказать этот напиток. Попробовав, я поняла, что пью горячий лимонный сок и восхищенно улыбаться ну никак не тянет. Я уже успела заразиться «чаеманией» по-турецки, но заказала себе другой напиток. Принесли, но в счет не включили, так как на кухне что-то случилось и поэтому доступен был только чай в пакетиках, а не сваренный в специальном жбане. Нечто подобное и чаем-то не назовешь, потому и денег с меня не взяли.

turezkoe-chaepitie
Однажды пила чай в стеклянной мужской кофейне со скрипящим деревянным полом, куда я забрела совершенно случайно. За большими столами расположились две компании седовласых мужчин. Чай, игральные кости, газеты, глубокомысленные беседы. Мне простили мое вторжение, продолжая бросать кости и отмечать в больших таблицах, исход игры. В дальнейшем я старалась все же избегать мужских кофеен, так как вход женщинам туда не запрещен, но их присутствие воспринималось как горячее желание познакомиться. Однако значение чая в повседневной жизни турок я полностью поняла тогда, когда, прогуливаясь по торговой улице, то тут, то там заметила на столбах белые коробочки с кнопочками. Оказалось, если нажать кнопочку и сказать в коробочку свое пожелание, через какое-то время рядом окажется мужичок с подносом, на котором будут расставлены маленькие стаканчики с чаем. Чай должен быть доступен всегда, везде и быстро; по-другому жизнь в Турции не идет.


Опубликовано в Туризм и Путешествия Метки: ,
Один комментарий на “Мое впечатление от Турции
  1. Nadezda:

    Очень хороший рассказ,а фото можно и по больше.Страна очень красивая.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*